SINOPSE:
Marcada pela ousadia de inserir uma peça dentro de outra, em A megera domada Shakespeare está mais maduro no discurso, sobretudo no cômico, que se pode observar com a dinâmica do jogo cênico, entre o diálogo presumidamente natural e o diálogo teatral, criando uma hermética compreensão, nos aludindo a crer que a personagem Sly, um funileiro, esteja fora da peça, e que há uma outra peça que é o seu sonho, ou mesmo a peça encenada pela Trupe de Atores a qual ele vai assistir. Ler A megera domada é abrir portas para um universo de reflexões, por meio de Catarina e Petrúquio, sobre tradições, costumes, sobre as angústias e desejos humanos, diferentemente de suas tragédias, de um modo mais aprazível, por meio da comédia trazendo espirituosa e jocosa construção das ações e diálogos. A presente tradução de Gentil Saraiva Jr., acompanhada por distintas notas explicativas e recheadas de curiosidades, com excelência, encontra as palavras, no português brasileiro, que melhor retratam essa metalinguagem de uma peça dentro de outra peça.
Código de barras | 9786559100880 |
Idioma | Português,Inglês |
Thema | Peças, textos dramatúrgicos |
Editora | Martin Claret |
Edição | 1° Ed. |
Número de páginas | 182 |
Autor | William Shakespeare |
Traduzido por | Gentil Saraiva Jr. |
Data de Publicação | 15/08/2022 |
Ano de Publicação | 2022 |
Dimensões do produto | A 21 cm / L 14 cm / P 1 cm / 120 gr |